цӹре

цӹре
цӹре
Г.
1. цвет, окраска, колорит, расцветка, тон, оттенок; масть

Шӧртнялгӹ цӹре золотистый цвет;

цӹрем вашталташ менять цвет.

Шаршы, пӹзӹлмӹ якшар цӹрештӹ доно ӹшкӹмӹштӹм пӓлдӹртӓт. [/i]«Кӓнг. цевер.»[/i] Калина, рябина выдают себя своим красным цветом.

(Михаил Иванович дон шӱмбелжӹ) анжат: больница турештӹшӹ кугивлӓ лошты ик имни шалга, цӹрежӹ нӹнӹн ганьыракок. [/i]А. Канюшков.[/i] Михаил Иванович и его приятель смотрят: в березняке напротив больницы стоит одна лошадь, масть почти такая же, как у их лошади.

Сравни с:

тӱс
2. вид; внешность, наружность, внешний облик, черты лица

Шамым ямдымеш, ӹшке эдем цӹрем ямдымеш кӱ вара йӱэш? [/i]В. Сузы.[/i] Кто же пьёт до потери сознания, до потери своего человеческого облика?

Хала ӹшке и гӹц ишкӹ цӹрежӹм вашталтен миӓ. [/i]Н. Ильяков.[/i] Сам город год от года меняет свой облик.

Сравни с:

тӱс, сын
3. лицо; передняя часть головы

Пӹрӹнзӹквлӓ цӹрем локтыл погыневӹ тӹрвӹ век. [/i]А. Канюшков.[/i] Морщинки, портя лицо, собрались вокруг губ.

(Рита) изиш кӹжгемӓлӹн, цӹрежӹ свезӓэм веле шӹнзӹн. [/i]А. Канюшков.[/i] Рита слегка пополнела, лицо её только посвежело.

Сравни с:

тӱс, чурий
4. вид; выражение лица, отражающее внутреннее состояние, внутренний облик

Ӓтям пиш когон лӱдӹн колтен. Цӹрежӓт вашталт кеш. [/i]Н. Игнатьев.[/i] Отец очень сильно испугался. Даже выражение лица его изменилось.

Сравни с:

тӱс, сын
5. облик; характер, вид, душевный склад

Ӓшӹндӓрен мимӹкӹжӹ, поп цӹрежӹ яжон каеш. [/i]П. Першут.[/i] Если подумать (букв. вспомнить), хорошо виден характер попа.

Кӹзӹт ӹнде махань ылметӹм, лачокшы цӹреэтӹм пӓлен шом. [/i]К. Беляев.[/i] Теперь я узнал, каков ты, каков твой истинный облик.

Сравни с:

тӱс, сын
6. перен. признак; примета, знак, по которым можно угадать, узнать, определить что-л.; след

Проспект кымдыкеш шошым цӹре вазалын шокшы шӱлӹш гань. [/i]А. Атюлов.[/i] На весь проспект опустились приметы весны, как тёплое дыхание.

Сравни с:

тӱс, пале
7. перен., книжн. лицо; индивидуальный облик, чьи-л. отличительные черты

Тӱнӹмбал культурывлӓ лоштат мӓмнӓн культурынан ӹшке цӹрежӹ улы. [/i]«Цикмӓ»[/i] Среди мировой культуры и у нашей культуры есть своё лицо.

Сравни с:

тӱс, сын, пале

Идиоматические выражения:


Марийско-русский словарь . 2015.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»